Eurovision - Segundo Ano
Vamos hoje à casa de uns amigos brasileiros em Canary Wharf, assistir ao Eurovision. Meu segundo ano de Eurovision. Será que os finlandeses vão apresentar outro bom grupo de rock?
Ahhh eu estou gostando de morar aqui na Europa... Mesmo que essa ilha cinzenta seja um pouco afastada, tanto em termos físicos quanto emocionais, do continente europeu.
Enfim, uma dúvida: por que em português conhecemos a tela ao lado como O Rapto de Europa se em todas as outras línguas ela se chama The Rape of Europa? Estranho, o português...
4 comentários:
1- Patrícia, uma vez que, de Berlim para cá, a Patrícia deve ser a única habitante do continente que vê o festival da eurovisão, pode dizer-me se Portugal já foi eliminado?
2- Aposto que os franceses também não dizem "The Rape of Europa".
Funes, os espanhóis tb são esquisitos, dizem El Rapto de Europa. Afinal, foi rapto ou estupro?
Verdade, os franceses tb são esquisitos, dizem L'Enlèvement d'Europe. Qual será o nome original em italiano, ou latim?
Aha, Funes, ganhei. O nome da tela em italiano, e Ticiano era um italiano, eh Ratto di Europa. E ratto eh estupro, não rapto.
Postar um comentário